Лучшие книги в номинации «детская литература» по признанию белорусского ПЕН-центра
В номинации «детская литература» по признанию ПЕН-центра Беларуси лучших книг в 2015 году целых две. Это вторая часть трилогии Людмилы Рублевской о приключениях Прантиша Вырвича и потрясающая, яркая книга Ольги Гапеевой «Сумны Суп».
«Авантюры студиозуса Вырвича»
(Издательский дом «Звязда», 2014)
Роман в жанре исторического фэнтази рассказывает о приключениях студента Виленской академии Прантиша Вырвича и его друга, полоцкого доктора Болтромея Лёдника, которые путешествуют по Европе XVIII века, попадая в самые неожиданные переделки и выкручиваясь из интриг магнатов, окруживших трон Речи Посполитой. Умело смешивая реальные исторические факты с историческими домыслами и откровенными фантазиями, Людмила Рублевская создала собственную пропорцию и атмосферу увлекательного детского-юношеского романа, который, безусловно, привлекает внимание молодого поколения к истории Великого Княжества Литовского, Речи Посполитой и Беларуси.
Авторство Людмилы Рублевской - это залог великолепного языка, потрясающих сюжетных и композиционных построений, тонких исторических аналогий. Рублевская выступает как журналист, писатель, литературный критик. Ее книги переведены на множество языков, работу писателя и критика она успешно совмещает с руководством объединением молодых творцов «Литературное предместье».
«СУМНЫ СУП» - это феерия парадоксальных вопросов и парадоксальных ответов, удивительно точно попадающих в систему ценностей и картину мира детей до 10 лет. Хотя говорить о возрастных рамках в данном случае совершенно бессмысленно. Книга может доставить удовольствие человеку любого возраста. О чем думает зонтик? Зачем котам учить иностранный язык? Бывают ли печальные супы? Ежи ищут ответ на вопрос: зачем считать овец? Тонкая, не менторская философия и добрая ирония пронизывают эту удивительную книгу. Признание ПЕН-центром выглядит более чем заслуженным.
Ольга Гапеева - известная белорусская поэтесса, переводчица, преподаватель МГЛУ, кандидат наук в области сравнительной лингвистики. Кроме книг Ольга знаменита своей теорией и практикой перевода, в котором не используется подстрочник. Она автор литературных переводов с русского, латышского, английского, немецкого, китайского и японского языков.
Олег Жданов